Sarah Fielding відомі цитати

останнє оновлення : 5 вересня 2024 р

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Sarah Fielding
  • Добрі слова більш цілющі для пониклого серця, ніж бальзам або мед.

  • Саме це бажання підкорити всі речі нашим власним цілям приводить їх в замішання і є головним джерелом всіх помилок в нашому житті.

  • На крилах фантазії, дорогі читачі, підніміться в повітря, де своєю уявою ви зможете побудувати величезний замок.

  • [F] або, оскільки Сократ каже, що мудрий чоловік є громадянином світу, я вважав, що мудра жінка однаково вільна вибирати між чоловіками будь - якого соціального стану та рівня, робити свій вибір там, де їй заманеться.

  • У мене була недовга боротьба в голові, що краще - розлучитися з коханим або зі свободою, але це тривало недовго. Я відчула себе вільною, як повітря, і не могла змиритися з думкою про те, що все життя буду перебувати у владі якогось чоловіка тільки через примхливої схильності.

  • Мабуть, в людському розумі є тільки дві головні пристрасті, або рушійні сили, а саме любов і гордість. І те, що визначає красу або потворність характеру людини, залежить від того, під яким прапором він вирішує встати. Але існує чітка різниця між різним ступенем розвитку одного і того ж явища і сумішшю двох протилежностей.

  • Я намагаюся не приховувати, що, на мою думку, в пристрасті, яка називається любов'ю, є велика частка бажання - або, скоріше, без будь-якого перебільшення, її можна назвати супутницею любові.

  • Або жінки, подібно торговцям, залучають нерозсудливих покупців до покупки своїх товарів через високу вартість, яку вони самі їм надають.... Вони намагаються вселити коханим, що вони чогось варті, а потім намагаються переконати їх, що у них так багато покупців, що якщо вони не поспішають, весь товар зникне.

  • Згодний з моїми теперішніми нахилами, я створив об'єкт свого власного поклоніння, яке було не чим іншим, як моїм власним розумінням.

  • Мама вчить маленьку міс, що вона ніколи не повинна говорити, поки до неї не звернуться. На цьому вона сидить, піднявши голову, і переводить погляд з однієї на іншу в надії, що її покликають і до неї звернуться на ім'я "мила міс".... Але якщо цього не станеться і ніхто не зверне на неї уваги, вона готова розплакатися від такої зневаги. Але якщо в кімнаті виявиться ще одна міс, яку будуть пестити і звертати на неї увагу, в той час як на неї не звертають уваги, вона не зможе стримати сліз, і саме відповідне слово - ридати.

  • Я вважаю, що жоден джентльмен не хотів би, щоб його сімейні справи були покинуті через те, що його дружина забиває собі голову всякими дрібницями і прибамбасами, і яка, розуміючи кілька слів по-латині, цінує це більше, ніж стежити за своїм рукоділлям або готувати обід для чоловіка.

  • Я не з тих безглуздих дурнів, які можуть скиглити і займатися романтичною любов'ю - я залишаю це молодшим братам. Нехай за мене говорить мій стан.

  • Я часто уявляв себе на місці мисливця на лисиць, який цілий день працював у поті обличчя, ніби його успіх повинен був увінчатися якимось нечуваним благословенням, і врешті-решт виявив, що все, чого він досяг своєю працею, - це смердюча, нудотна тварина. Але моє становище було ще гірше, ніж його, тому що він кинув цього огидного негідника на розтерзання своїм собакам, в той час як я був змушений пестити своїх і підло прикидатися, що він - предмет моєї любові.

  • Я була серед чеснот, як великий турок у своєму жіночому сералі, і я вибрала ту чесноту, яка здавалася мені найпрекраснішою і доставляла в той час найбільше задоволення. Коротше кажучи, я робив з них дружин: спочатку я захоплювався ними, потім зробив їх своєю власністю, і якщо вони не підкорялися Моїй волі, я знову відкидав їх і розлучався з ними.

  • І все ж, якщо сувора критика все ж засудить наш метод, нехай щирість і добродушність пробачать нам те, що ми робимо, виходячи з нашого судження, заради ясності викладу, задоволення і розваги нашого неупередженого читача.

  • На нашу думку, мотиви вчинків і внутрішній розум важливіші для розуміння, ніж самі дії; і ми воліли б, щоб наш читач чітко розумів, що думають наші головні дійові особи, а не що вони роблять.

  • Їх чесноти відображалися в їхніх дітях. У сім'ї змінювалися люди, але не звичаї, і вони продовжували приносити благословення світу з покоління в покоління.

  • [Як же мені шкода тих, хто (називаючи себе друзями) оточує себе принципами, що привносять мудрість сумнівів і підозрілості, поки вони не звалюють на себе це дуже важке завдання - працювати все життя, навіть не знаючи людини, з яким вони могли б правильно і вільно спілкуватися мовою. Говоріть так, як велять їхні серця!

  • [Алегорія] - це політ, за допомогою якого людський розум намагається одночасно досліджувати два об'єкти, і, отже, підходить тільки самим піднесеним геніям.

  • Існує ще один вид подружнього діалекту (який, природно, приходить на зміну розмові один з одним), який цілком доречно назвати мовою протиріч.... У першому випадку, яким би очевидним не був об'єкт насмішок для всієї компанії, все ж завжди залишається якась скритність.... Але при цьому останньому методі виклик стає більш відкритим, а стрімкість, з якою висловлюються ці протиріччя (хоча їх суб'єкти часто бувають самого байдужого характеру), очевидно, доводить, що вони випливають з пристрасті.

  • Я не знаю, було б занадто сміливим твердженням сказати, що щирість створює здатність.... Але для того, щоб перевірити істинність будь - якого спостереження, що стосується розуму, найпростіший метод-проілюструвати його зовнішніми об'єктами. Якби, наприклад, людина повинна була в поті чола працювати все своє життя, щоб наповнити скриню, який і без того був повний, абсурдність його марних зусиль була б очевидна. Так само, коли людський розум переповнений поняттями, принесеними туди помилковими схильностями, в ньому немає місця для істини: щирість вигнана, панують лише пристрасті.

  • Досконально розібратися в лабіринтах людського розуму - важке завдання.... Для того щоб проникнути в ці схованки і відкрити їх читачеві в яскравій і зрозумілій формі, необхідно проявити певну свободу в написанні, можливо, не строго в рамках, запропонованих правилами.

  • Люди дивляться на знання, які вони отримують - або могли б отримати - від інших, як на найкрасивіші споруди, які їм не належать: у зовнішніх об'єктах вони воліли б побачити свій власний хлів, а не Палац сусіда; а в розумових об'єктах вони воліли б крихту знань, отриманих своїми власними руками. спостереження за всією мудрістю тисячі Соломонових островів.

  • Лестощі під час залицяння - це найбільша зухвалість, тому що, хоча вона і прикидається, що дає вам більше, ніж ви заслуговуєте, насправді вона вичікує можливості забрати у вас те, що у вас є насправді.

  • Я був засуджений до обезголовлення або спалення, як хотів король; і він був милостивий, керуючись залишками своєї великої любові, обрати найм'якший вирок.

  • Я уявляв, що маю певну твердість духу, бо можу терпіти власні страждання, але виявив, що через страждання інших я можу ослабнути, як дитина.

  • Втрата свободи, яка неминуче тягне за собою шлюб, була для мене найжахливішою річчю.

  • Якщо скромність і прямота необхідні автору в його судженні про власні твори, то не в меншій мірі вони необхідні і його читачеві.

  • Що я маю на увазі під любов'ю... це. Симпатична симпатія, що збуджується фантазією, що направляється здоровим глуздом, до якої приєднується також найщиріше бажання блага і щастя її об'єкта.