Loretta Chase відомі цитати
останнє оновлення : 5 вересня 2024 р
other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese
-
Я заслуговую пристрасті", - сказала вона. "Я заслуговую, щоб мене любили - у всіх сенсах. Я заслуговую на чоловіка, який віддасть мені все своє серце, а не ту частину, якою він зараз не користується..
-
Чоловіча гордість-надзвичайно цінна і тендітна річ
-
Я не знаю, хто тебе навчав, - вперто продовжував він, - але твої моральні підвалини шокують. Пам'ятаєш, ти провела ніч в моєму ліжку після ночі в публічному будинку. Ти збираєш вуличних хлопчаків і дозволяєш п'яним бродягам цілувати тебе, а потім вплутуєшся в бійки в ломбардах. Можливо, ти безнадійний, але я все одно збираюся тебе перевиховати. Якщо ти будеш добре себе вести, можливо, я дозволю тобі при нагоді перевиховати мене, але я нічого не обіцяю.
-
Якщо ти спробуєш знайти мені заміну, то будеш сильно розчарована, мене неможливо замінити. Я єдиний чоловік у всьому світі, який володіє відповідним для тебе поєднанням якостей.Ти можеш свердлити мене скільки завгодно поглядом балісти, але ти не зможеш перетворити мене на камінь. Ти можеш бити мене до душі, не турбуючись про те, що заподієш будь-якої шкоди. Ти можеш творити будь-які безчинства, які тільки прийде в голову твоєму порочному розуму, і будь впевнена, я охоче приєднаюся до тебе. Ти порушниця спокою, Лідія. Диявол-Баллістер. Ніщо інше, як хелліон Меллорі, тобі не підійде". - Вір Меллорі -
-
Прощай, лорд Дейн, - відповіла вона, не повертаючи голови. - Приємного вечора з вашими коровами.- Корови? Вона просто намагалася спровокувати його, сказав собі Дейн. Це зауваження було жалюгідною спробою розрядити обстановку. Образитися означало визнати, що він відчув укол. Він наказав собі розсміятися і повернутися до своїх... корова.
-
Сумую за тобою, - сказав він. Це був ледь чутний Шепіт, ледь помітний звук.
-
Але ти мені сподобався з того моменту, як я вперше почув твій голос, - сказав він, - коли я поняття не мав, як ти виглядаєш. Я подумав, що це чарівно, як ти торгувалася зі мною, немов зі старим килимком. Потім мені сподобалося, як ти дивилася на мене. Потім мені сподобалося, як ти командувала мною. Мені сподобалися твої терплячі та нетерплячі пояснення. Мені подобається звук твого голосу і те, як ти рухаєшся. Я люблю твою сміливість, твою доброту, твоє великодушність, твоє впертість і твою пристрасть.- Він зробив паузу. - Ти геній. Як ти думаєш, що це означає?
-
Чим вони більші, тим болючіше падають. І тим більше світу подобалося спостерігати за їх падінням.
-
Я хотів би побачити, як ти спробуєш.
-
Він був чоловіком. У чоловіків завжди були непристойні думки. Це було цілком природно і нормою
-
Чому жінки повинні вести себе тихо? Чому ми повинні бути маленькими супутниками, кожна з нас застрягла на своїй маленькій орбіті, обертаючись навколо планети, якою є який-небудь чоловік? Чому ми не можемо бути іншими планетами? Чому ми повинні бути місяцями?
-
Я не божевільний, - сказав він. - Жінка з вашим високорозвиненим інтелектом повинна була б зрозуміти, що я закоханий. З тобою. Шкода, що ти мені не сказав. Було дуже незручно дізнатися це від вашого * брата*.
-
Вони ідеально підходили один одному. Вони могли говорити про книги цілими днями і ночами безперервно і втомлювати всіх, крім самих себе, до нестями.
-
- Дозволь мені дещо тобі пояснити, - сказав він. Якщо ти хочеш чогось домогтися від людини, розтрощити йому мізки об ліхтарний стовп-не найкращий спосіб домогтися цього.
-
Ми одружені вже більше місяця. Оскільки, судячи з усього, Ви маєте намір залишитися, я можу дозволити вам називати мене по імені. У будь-якому випадку, це краще, ніж "бовдур".
-
Завдання полягає в тому, щоб вирвати Берті з рук Дейна і його оточення, - строго сказала Джессіка. "Було б набагато вигідніше вирвати Дейна з - під контролю самої", - сказала її бабуся. - Він дуже багатий, у нього прекрасний Родовід, він молодий, сильний і здоровий, і ти відчуваєш до нього сильний потяг.- Він не підходить тобі в чоловіки."Те, що я описала, - ідеальний матеріал для чоловіка."- сказала її бабуся. "Я не хочу чоловіка."Джессіка, жодна жінка, яка може об'єктивно ставитися до чоловіків, не хоче. І ви завжди були приголомшливо об'єктивними.
-
...Я кажу тобі, що дейн-чудовий улов. Раджу тобі насадити його на гачок і підмотати вудку.- Джессіка зробила великий ковток коньяку. - Це не форель, Женев'єва. Це величезна голодна акула.- Тоді використовуй гарпун.
-
Я, мабуть, божевільний за тобою, - спокійно сказав він. - У мене ідіотська ідея, що ти найкрасивіша дівчина, яку я коли-небудь бачив. За винятком твоєї зачіски, - додав він, з огидою глянувши на завитки, пір'я і перли. - Це жахливо.- Вона насупилася. - Від твоїх романтичних виливів у мене перехоплює подих.
-
Він стягнув рукавичку, і при першому погляді на її тендітну білу руку всі думки про переговори зникли. - Я не бачу, як справи можуть стати ще гіршими, - пробурмотів він. - Я вже одурманена гострою на язик, марнославною, провокує леді-мавпячої ватажкою. Вона підняла голову. - Одурманена? Ти зовсім не такий. Мстивий - це більше схоже на це. Злісний.
-
Мені подобаються ці пестливі імена, - сказала вона, проникливо дивлячись йому в очі, - Придурок. Тупий череп. Скажений. Як вони змушують моє серце тремтіти!
-
Прошу вибачення, що ставлю під сумнів ваше судження, - сказала вона. - Зрештою, мені все одно, якщо воно виявиться помилковим. Я не несу відповідальності за спадкоємця і єдиного нащадка Маркіза Атертона. Я не з тих, хто буде скинутий зі свого п'єдесталу, якщо світ дізнається, що я не тільки дозволяв, але й заохочував спілкування мого племінника з найбільш шокуючими особистостями. "Я б хотів, щоб ви були тим, хто чув про правило "Мовчання - золото", - сказав він.
-
Ось що мені подобається у вас, містере Дешвуд, - сказала вона. - Ви такий рішучий. Це позбавляє мене від необхідності думати самій. - Ось що мені в вас подобається, місіс Дешвуд, - сказав він. - Ти такий саркастичний. Це позбавляє мене від необхідності бути тактовним і чарівним.
-
Ви добре усвідомлюєте свій вплив на жінок, і я впевнений, що вам нескінченно приємно спостерігати, як вони зітхають і слинять, побачивши вашу чудову статуру. Я не хочу псувати тобі задоволення, Дейн, але прошу тебе взяти до уваги мою гордість і утриматися від того, щоб ставити мене в незручне становище на публіці. Жінка...зітхаючи і пускаючи слину...захоплюючись його чудовою статурою. Можливо, жорстока ліжко зруйнувала частину її мозку.
-
Дейн не відводив погляду від своєї тарілки і зосередився на тому, щоб проковтнути шматочок, яким він щойно ледь не задихнувся. Вона була власницею... про нього. Прекрасне, божевільне створіння - або сліпе і глухе створіння, або ким би воно не було-холоднокровно оголосило про це, як ніби хтось сказав: "передай сільничку", - не маючи ні найменшого уявлення про те, що земля тільки що повернулася навколо своєї осі.
-
Він зняв з себе незліченну кількість суконь, корсетів, сорочок, підв'язок і панчіх. Він ніколи в житті не розстібав рукавичку витонченої дівчини. Він робив незліченні непристойні вчинки. Він ніколи раніше не відчував себе таким розпусним, як зараз, коли остання перлина вислизнула на свободу, і він потягнув ніжну дівчинку вниз, оголюючи її зап'ястя, і його смагляві пальці торкнулися ніжної шкіри, яку він оголив.
-
Я хочу тебе, - сказала вона. - Я ж тобі казала, - сказав він.
-
Джессіка, я знаю, що зі мною було важко...- сказав він. - І все ж... - Важко? Вона підняла на мене широко розплющені сірі очі. - Ти була нестерпна. Я починаю думати, що тобі не по собі на верхньому поверсі. Я знав, що ти хочеш мене. Єдине, у чому я ніколи не сумнівався, так це в цьому. Але затягнути тебе в ліжко-тебе, найбільшого розпусника християнського світу, - чорт візьми, це було гірше, ніж в той раз, коли мені довелося тягти Берті до зубного лікаря. І якщо ви думаєте, що я збираюся займатися цим до кінця наших днів, то вам краще подумати ще раз. Наступного разу, мілорде, спокушати будете ви - або цього не буде, клянусь.
-
З темряви донісся низький голос містера Карсінгтона, холодний і незворушний. - Прошу вас, не обтяжуйте себе, Джентльмени. Це лише негідник, який прийшов перерізати нам горло, пограбувати наші магазини та зґвалтувати наших жінок. Немає причин для тривоги. Місіс Пемброук взяла справу у свої руки.
-
Іди, - сказав він. - Ти знаєш, що на тобі майже немає одягу? - Не звертай уваги. Мені потрібно... - Не звертай уваги? Послухай мене, міс невинність. Є багато речей, на які чоловік може не звертати уваги."Майже оголена жінка-не одна з них.
-
Клара навчить його приборкувати себе, - сказав Лонгмор. - І хто знає, чи зможе вона вилікувати його від неприборканості? Може бути, він з'їде в кювет або його переїде Поштова карета, а вона залишиться молодою вдовою. Постарайся побачити в цьому світлу сторону.
-
Просто послухай, - сказала вона. - Ти не можеш холоднокровно вбити його.- Чому б і ні?- Боги, даруйте мені терпіння. - Тому що він буде мертвий, - сказала вона так терпляче, як тільки могла, - і репутація леді Клари буде назавжди заплямована. Я благаю вас, не робіть нічого, лорд Лонгмор. Надайте це нам.- Ми. - Моїм сестрам і мені. - Що ви пропонуєте? Нарядити його до смерті? Зв'язати його і змусити слухати опису модного одягу?
-
Джессіка: "ти справжній п'яний осел!"Дейн:" я не дозволяла тобі називати мене по імені.
-
Я можу робити те чи інше. Займатися любов'ю або думати. Але не те й інше одночасно.
-
"Шовк і тіні" - це щось інше. Як "Діамант". Це запало мені в душу, як це вдавалося дуже, дуже небагатьом книгам. Це досі не виходить у мене з голови. Міхал не давав мені спокою.
-
Ви знали, що можете вбити людину капелюшною шпилькою?"запитала вона. "Я цього не робив", - сказав він. "Ви говорите з власного досвіду? Ви когось вбивали? Не те, щоб я хотів критикувати.
-
Ось що приваблює покупців: поєднання пліток і хитромудрих деталей в сукнях, які сприймаються як драма. Як мені сказали, На жінок це має такий же вплив, як на чоловіків вигляд оголених жінок.
-
Життя мало звичку руйнувати її ретельно продумані плани, знову і знову. Рулетка була більш передбачуваною, ніж саме життя. Не дивно, що їй так щастило в ній.Життя-це не колесо, що обертається без зупинки. Вона ніколи не поверталася на колишнє місце. Він не дотримувався простих кольорів-червоного, чорного та певного набору цифр. Він сміявся з логіки.Під цим милим вбранням з нав'язаного людиною порядку життя було анархією.
-
Дякую, Дейн, - подякувала вона. - Мені б цього дуже хотілося. Я ніколи раніше не бачила справжнього борцівського поєдинку. - Смію сказати, це буде абсолютно новий досвід, - сказав він, серйозно оглядаючи її з голови до ніг. "Не можу дочекатися, коли побачу обличчя Шербурна, коли приїду в супроводі своєї леді-дружини". "Ось, бачиш?"сказала вона, нітрохи не образившись. "Я говорила тобі, що у дружини є й інші переваги. Я можу стати в нагоді, коли ти хочеш шокувати своїх друзів.
-
Вам не потрібно радитися зі мною з приводу ремонту. Я знаю, що жодна жінка не може прожити в будинку два дні і залишити все в колишньому вигляді. Я буду дуже здивована, якщо зможу зорієнтуватися, коли повернуся.
-
Він прочистив горло:"Зої, по-моєму, ти сказала, що любиш мене". - Я дійсно це сказав. Я справді люблю тебе всім серцем". "Я розумію". Пішла довга пауза, потім він запитав: "Як довго це триває?""Я не знаю, - сказала вона, - іноді мені здається, що це почалося давно". "Ви могли б згадати про це". "Я не хотіла заохочувати це, - сказала вона, - я думала, що це погана ідея.
-
Ми з Гренвілем думаємо про одне і те ж, і це її думка, тому що я чоловік, а у мене його немає.
-
Їй захотілося запустити в нього чимось. Стілець. Сама.
-
У жінок немає почуття гумору. Воно їм і не потрібно. Всевишній створив їх для того, щоб постійно жартувати над чоловіками. З чого можна логічно зробити висновок, що Всевишній - жінка.
-
І ось я била його і била, поки він не поцілував мене. А потім я продовжувала бити його, поки він не зробив це як слід.
-
Ти відмовляєшся Слухати. Тому що, як і будь - який інший чоловік, ти можеш тримати в голові тільки одну ідею за раз-як правило, неправильну.
-
Джессіка проковтнула. "Я думаю, вам краще дотримуватися англійської мови". "Але італійський такий зворушливий", - сказав Дейн. "За те, що ти дав волю почуттям". Я захотів тебе з того моменту, як вперше побачив. "Мої муки раніше". З тих пір ти мучиш мене досі.
-
Ні, це не ти, - сказала вона. Як здалеку звучав її голос, ніби він уже долетів до Лондона, випередивши її. - Твоя герцогська самовпевненість. Все поступиться тобі. Навіть гроза самого сатани". "Ти точно стаєш кращим", - сказав він. "Суцільні глузливі фрази.
-
Я не вмію бути хорошим.
-
Я не закохана у вас, - сказала вона. - Це пристрасне захоплення. Я чула, що подібні розлади трапляються з літніми старими дівами.
-
Тільки тому, що я втиснув свій гігантський зад у Чоловічі штани, вам не потрібно думати, що мій мозок зменшився до чоловічих розмірів.