Mary Russell Mitford відомі цитати

останнє оновлення : 5 вересня 2024 р

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Mary Russell Mitford
  • Чи не здається вам, що універсальність-це справжня і рідкісна характеристика того рідкісного якості, яке називається геніальністю, - універсальність і грайливість? На мій погляд, вони обидва необхідні.

  • Я передбачаю, що мода на Андерсена та чарівні казки не триватимуть довго; ніщо з цього не суперечить спільній природі.

  • Дружба-це хліб насущний.

  • Ні на що так не приємно дивитися, як на мій сад!

  • Ну, великі письменники-це чудові люди, але я вважаю, що їх найкраще бачити здалеку.

  • упередження смаку, симпатії та антипатії не завжди можна подолати за допомогою розуму...

  • Подумати тільки, грати в крикет за дзвінку монету! Гроші та аристократизм зіпсували б будь-яке проведення часу під сонцем.

  • [Про Елізабет Барретт Браунінг:]... по завершеності і мелодійності віршування немає нічого, що могло б зрівнятися з міс Барретт ні в наші дні, ні в будь-які інші, а також по дикції. Її слова заворожують.

  • Роман повинен бути схожий на життя так само, як картина, але не так, як воскова фігура.

  • .. вони мало що знають про пристрасті, які прагнуть побороти в собі саму непереборну з них - страх, породжений любов'ю.

  • Від великого горя не втечеш.

  • Дерева і діти - це ті живі істоти, чий зріст швидше за все дає людині відчути свій вік...

  • У тому, що всякого роду погані листи виникають через відсутність звички думати, я не сумніваюся.

  • .. Я виявила, що наша улюблениця, міс Остін, - моя співвітчизниця... з якою мама була знайома до заміжжя. Мама каже, що в той час вона була найкрасивішою, дурною, манірною метеликом, що полювала за чоловіком, яку вона коли-небудь пам'ятала...

  • На нашому нинішньому високому рівні цивілізації люди настільки схожі один на одного, що все, що здається дивним, виглядає свіжістю і неповторністю старовинної монети серед гладких шилінгів.

  • [Про Елізабет Барретт Браунінг:] М'якість її характеру перевершує навіть її геніальність.

  • Бонапарт, безсумнівно, пише, а точніше диктує свої мемуари. Він ходить туди - сюди, заклавши руки за спину, і диктує так швидко, що двом або трьом з його свити доводиться бути присутнім при цьому, щоб один міг записати половину речення, а інший-інше; потім вони буквально порівнюють записи і складають розрізнені ніжки і крильця. і глави періодів разом узяті. Це означає писати книгу в той час, як він бився в битві.

  • Ми можемо захоплюватися мудрістю людей, але найбільше вони нам подобаються дурними.

  • Я ставлю квіти в найперший ряд простих задоволень і не дуже високої думки про суворих мирських людей, які не знаходять в них задоволення.

  • Вона була найкрасивішою, найдурнішою, наймилішою метеликом, яка коли-небудь полювала за чоловіком.

  • Не бійтеся забути добродушні особи, які кожен день зустрічаються нам на прогулянках.

  • Найменший прояв безкорисливої доброти, що виникає у вашій свідомості, покращує і освіжає його, породжуючи щедрі думки і благородні почуття, подібно до того як сонце і дощ плекають ваші улюблені квіти. Бережіть добрі побажання, діти мої, адже може настати час, коли ви зможете втілити їх в життя.

  • Здатність захоплюватися всім, що заслуговує захоплення, тонке і швидке сприйняття прекрасного і істинного - це одна з найвищих і благородних наших здібностей, породжена смаком, знанням і мудрістю, або, скоріше, це смак, мудрість і знання в одному рідкісному і великому комбінація.

  • осінь освітлює нас, як чудовий вечір; це найяскравіший захід сонця в році...

  • Я так ненавиджу цих людей... ті люди, які наполягають на тому, щоб розповісти вам все, - які продумують кожен пункт, як кажуть юристи, як ніби вони думають, що все досконалість полягає в довжині...

  • Наш англійський народ схильний споруджувати ідолів, а потім помститися за власне ідолопоклонство, збиваючи та руйнуючи жалюгідні шматки дерева та каменю, яким вони поклонялися як богам. Скільки літературних особистостей піддалося подібному зверненню!

  • У мене все ще є найкраще в житті - книги та дружба, і я сподіваюся, що ніколи не втрачу інтересу ні до того, ні до іншого.

  • Я не дуже висока думка про книги мадам Д'арбле. Стиль у них такий пихатий. Вона так і ходить на старих ходулях доктора Джонсона.

  • Ентузіазм дуже привабливий, особливо коли він дуже красномовний.

  • Я готую себе до всіх розчарувань, нічого не чекаючи...

  • мода-примхливе божество...

  • У мене сталося велике нещастя: помер мій дорогий старий пес.