Bharati Mukherjee відомі цитати

останнє оновлення : 5 вересня 2024 р

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Bharati Mukherjee
  • Я американець, а не виходець з Азії. Мою відмову від перенесення називали расовою зрадою, але насправді це вимога, щоб Америка однаково виконувала обіцянки своєї мрії для всіх своїх громадян.

  • Розумієте, для мене Америка - це ідея. Це етап для трансформації. Коли я приїхав до Айови-Сіті з Калькутти, я відчув, що раптом можу стати іншою людиною... Америка пропонує мені романтику та надію... Раптом я опинився в країні, де

  • У чому полягав обов'язок вчителя, якщо не в тому, щоб надихати?

  • За допомогою своєї художньої літератури я змушую звичайних читачів бачити нових американців складними людьми, а не просто іншими людьми.

  • На фотографії матері Терези, яку я пам'ятаю з дитинства, зображена невисока жінка в сарі, яка поспішно ходить по доріжці з червоного гравію між доглянутими газонами. За нею слідували одна-дві повільні Індійські черниці, одягнені в сарі. Ми вважали її ненормальною. Ми, мабуть, прислухалися до невисловленої думки наших монахинь Лорето.

  • Я натуралізований громадянин США, а це означає, що, на відміну від громадян, які народилися в США, мені довелося довести уряду США, що я заслуговую на громадянство.

  • Я прилетів до маленького аеропорту, оточеного кукурудзяними полями та пасовищами, готовий виконати два накази, які Мій Батько дав мені в ніч перед від'їздом з Калькутти: провести два роки, вивчаючи літературну творчість у майстерні письменників штату Айова, а потім повернутися додому і вийти заміж за нареченого, якого він вибрав для мене з нашої касти і клас.

  • Недоброзичливці Матері Терези звинувачували її в тому, що вона надавала надмірне значення нужді калькуттцев і примушувала беззахисних до навернення в християнство. У контексті безнадійних справ Мати Тереза вступила в битву, в якій, як вона знала, могла перемогти. Взяті разом, як мені здається, критичні зауваження на адресу її роботи не підривають і не нівелюють її спільних досягнень.

  • Я усвідомлюю себе чотирисотлітньою жінкою, яка народилася в полоні колоніальної, доіндустріальної усної культури і живе зараз як сучасна жителька Нью-Йорка.

  • Фермер залежить від занадто багато, що знаходиться поза його контролем; це призводить до скромності.

  • Але, Боже мій, є ж різниця між екзотикою і іноземщиною, чи не так? Екзотика означає, що Ви знаєте, як використовувати свою іноземність, або ви прикидаєтеся трохи іноземним, щоб здаватися екзотичним. Справжня іноземщина трохи лякає, повірте мені.

  • У чому ж полягала функція поезії, якщо не в тому, щоб розвивати дріб'язкові, обережні уми ухильних дітей?

  • Успадковані від предків звички мислення можуть бути сковуючими; вони також надають людині індивідуальність.

  • [На порядку денному:] зробіть звичне екзотичним, а екзотичне знайомим.

  • Іншими словами, моя літературна програма починається з визнання того, що Америка змінила мене. Вона не закінчиться, поки я не покажу, як я (і сотні тисяч таких, як я) змінили Америку.

  • Тупість-це свого роду розкіш.

  • Я дуже зворушений теорією хаосу і цим відчуттям енергії. Ця квантова фізика. Насправді, в індуїстській традиції у нас немає Бога-Отця. Йдеться про космічну енергію, маленьку іскорку, яка знаходиться всередині кожної людини у вигляді душі.

  • Я виріс у старомодній Бенгальській індуїстській родині і ходив до монастирської школи, якою керували суворі ірландські черниці, і мене виховували з повагою до правил. Без правил була лише анархія.

  • У моїх книг не було аудиторії. Індіанці не вважали мене індіанцем, а північноамериканці не могли уявити мене північноамериканським письменником, оскільки я не був білим і вихований на пшеничних зародках. Моя Художня література була втрачена.

  • Я повинен пустити коріння там, де я вирішив залишитися. Мені було недостатньо бути індійським емігрантом у Канаді. Якщо я не відчуваю, що можу взяти на себе соціальні, політичні та емоційні зобов'язання перед будь-яким місцем, Я повинен знайти інше місце.

  • У мене було двотижневе залицяння до однокурсника з художньої майстерні в Айові і п'ятихвилинне весілля в офісі юриста над кав'ярнею, де ми в той день обідали. І ось я надіслала телеграму Своєму Батькові, в якій говорилося: "до того часу, коли ти отримаєш це, татусю, я вже буду місіс Блейз!"

  • В Індії неуважність тягне за собою реальні наслідки; водіїв, які створюють небезпеку для пішоходів, можуть лінчувати на місці.

  • В індуїстських суспільствах, особливо в надмірно опікуваних патріархальних сім'ях, таких як моя, дочки зовсім небажані. Від них одні неприємності. А мати, у якої, як у моєї, три дочки і жодного сина, повинна піти і повіситися, накласти на себе руки, тому що це таке нещасливе материнство.

  • У традиційних індуїстських сім'ях, таких як наша, чоловіки забезпечували себе, а жінки забезпечували себе. Мій батько був Патріархом, а я слухняною дочкою. Район, в якому я виріс, був переважно індуїстським, бенгальськомовним і належав до середнього класу. Я не очікував, що коли-небудь не послухаюся чи розчарую свого батька, поставивши перед собою власні цілі та взявши на себе відповідальність за своє майбутнє.

  • Мій перший роман "Дочка тигра" втілює самотність, яку я відчував, але не міг зізнатися в цьому навіть самому собі, коли йшов по нейтральній смузі між країною мого минулого і континентом мого сьогодення.

  • Коли я виріс у Калькутті, до 20 років я ніколи не ходив вулицями один. Я ніколи не мав справи з грошима. Знаєте, за мною завжди стояла пара охоронців, які піклувалися про мене, якщо я хотів... Мені потрібні були олівці для школи, зошит, саме вони брали гроші. Мене постійно охороняли.

  • Мандрівниця всюди відчуває себе як вдома, тому що вона ніколи і ніде не буває вдома.

  • Бенгальці люблять святкувати свою мову, свою культуру, свою політику, свою сильну прихильність до міста, яке, як відомо, вмирає вже більше ста років. Вони з такою ж люттю обурюються стереотипами, які називають будь-яку громадянську дисфункцію в будь-якій точці світу "іншою Калькуттою".

  • Одним з перших повідомлень про те, які величезні зміни відбулися в будинку в Бангалорі, стало те, що молода жінка з сусіднього села, яку найняли посидіти з новонародженими близнюками, раптово сказала після двох тижнів роботи: "Вибачте, це занадто багато роботи, я збираюся спробувати влаштуватися на роботу в колл-центр. Там платять більше.'

  • Я відчуваю в собі сили стати письменником іншого типу. Чим довше я залишаюся тут, тим більше світла проникає в мою роботу. Я відчуваю себе справжнім американцем. Я належу цьому світу.