Marina Tsvetaeva відомі цитати

останнє оновлення : 5 вересня 2024 р

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Marina Tsvetaeva
  • Є книги настільки живі, що ти завжди боїшся, що, поки ти їх не читав, книга пішла і змінилася, перетекла, як річка; поки ти продовжував жити, вона теж продовжувала жити, і, подібно річці, текла далі і відступала. Ніхто не входив двічі в одну і ту ж річку. Але хто-небудь коли-небудь двічі входив в одну і ту ж книгу?

  • Потрібно писати тільки ті книги, від відсутності яких страждаєш. Коротше кажучи, ті, які ти хочеш бачити на своєму столі.

  • Крила-це свобода лише тоді, коли вони широко розкриті під час польоту. На спині вони відчуваються важким вантажем.

  • Я відмовляюся бути. У Божевільному будинку нелюдей я відмовляюся жити. З вовками на Ринковій площі Я відмовляюся вити...

  • Мої вірші-це мій щоденник. Моя поезія-це поезія власних імен.

  • Дивовижне спостереження: саме для почуттів потрібен час, а не для роздумів. ... Почуття, очевидно, вимагають більше часу, ніж роздуми.

  • Мій улюблений спосіб спілкування в потойбічному світі-це мріяти, бачити уві сні. Другий мій улюблений спосіб-листування.

  • Я-місячний промінь, вільний йти, куди захочу.

  • Скільки б ви не годували вовка, він завжди дивиться в бік лісу. Всі ми вовки в густому лісі вічності.

  • Значення можуть бути переведені. Слова неперекладні.../ Коротше кажучи, слово можна перекласти, а його звучання - ні.

  • Як тихо пишеться, як шумно друкується.

  • Думай про мене легковажно, думай про мене і забудь.

  • Той, хто згорів сильніше за всіх, помирає першим.

  • Що головне в любові? знати і приховувати. Знати про те, кого любиш, і приховувати, що любиш. Іноді бажання приховати (сором) перемагає бажання пізнати (пристрасть). Пристрасть до сокровенного-пристрасть до явного.

  • Спасибі тобі, Мій робочий стіл, найвірніший друг. Ти був зі мною на кожному моєму шляху. Мій шрам і мій захист.

  • Ніхто ніколи не входив двічі в одну річку. Але чи хтось коли-небудь двічі входив до однієї книги?

  • І скоро всі ми будемо спати під землею, ми, які ніколи не дозволяли один одному спати над нею.

  • Що мені, співакові і первістку, робити в світі, де найчорніше-це сірість, а натхнення зберігається в термосі? з усією цією неосяжністю в розміреному світі?

  • Хто спить вночі? Ніхто не спить.У колисці кричить дитина.Старий сидить над своєю смертю, і кожен, хто досить молодий, розмовляє зі своєю коханою, дихає їй в губи, дивиться в очі.

  • Після безсонної ночі тіло слабшає, воно стає дорогим і не твоїм - і нічиїм не буде. Як серафим, Ти посміхаєшся людям, і стріли стогнуть у повільних артеріях. Після безсонної ночі руки слабшають, і в глибині душі тобі рівні друг і ворог. Пахне, як Флоренція на морозі, і в кожному раптовому звуці - вся Веселка. Губи ніжно світяться, а навколо запалих очей золотяться тіні. Тут ніч розпалила цю сліпучу схожість, і від темної ночі темніє лише одне - очі.

  • Хіба ти не знаєш, що ніхто не може уникнути влади істот, які тягнуться до тебе одним лише диханням?

  • Бо заклинання давніше, ніж досвід. Бо казка давніша, ніж літопис.

  • Що це за циганська пристрасть до розлуки, ця готовність кинутися, коли ми щойно зустрілися? Я обхоплюю голову руками, коли, вдивляючись в ніч, усвідомлюю, що ніхто, перегортаючи наші листи, ще не зрозумів, наскільки повністю і глибоко ми невірні, тобто наскільки ми вірні самим собі.

  • Я розкрила собі вени. Життя нестримно випливає назовні, і від цього немає порятунку. Тепер я розставляю миски та тарілки. Кожна миска буде дрібною. Кожна тарілка буде маленькою. І, переповнюючи їх краю, в чорну землю, щоб живити очерети, нестримно, без лікування, виливається поезія...