Julius Evola відомі цитати

останнє оновлення : 5 вересня 2024 р

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Julius Evola
  • Сучасний капіталізм настільки ж руйнівний, як і марксизм. Матеріалістичний погляд на життя, на якому базуються обидві системи, ідентичний. Поки ми говоримо лише про економічні класи, прибуток, заробітну плату та виробництво, і поки ми віримо, що реальний прогрес людства визначається певною системою розподілу багатства та благ, ми навіть не наблизимось до того, що є суттєвим.

  • Західна цивілізація потребує повної перебудови, інакше рано чи пізно вона розвалиться. Вона втілила в життя найповніше збочення будь-якого раціонального порядку речей. Царство матерії, золота, машин, чисел - у неї більше немає дихання, свободи чи світла.

  • Кожен користується свободою, яку він заслуговує, яка вимірюється статусом і гідністю його особистості або його функцією, а не абстрактним і елементарним фактом простого буття "людиною" або "громадянином".

  • Для справжнього революційного консерватора насправді важливо бути вірним не минулим формам та інституціям, а принципам, конкретними виразами яких були ці форми та інститути, адекватні певному періоду часу та в певній географічній області.

  • Кров героїв ближче до Господа, ніж чорнило вчених і молитви благочестивих.

  • Вища шляхетність римського імператора полягає не в тому, щоб бути господарем рабів, а в тому, щоб бути володарем вільних людей, який любить свободу навіть у тих, хто йому служить.

  • Мої принципи-це тільки ті, які до Французької революції кожна знатна людина вважала розсудливими і нормальними.

  • Жінка, яка є досконалою жінкою, перевершує чоловіка, який не є досконалим чоловіком, так само, як фермер, який вірний своїй землі і досконало виконує свою роботу, перевершує короля, який не може сам виконувати свою роботу,

  • Держава органічна, коли вона має центр, і цей центр є ідеєю, яка ефективно формує різні сфери життя; вона органічна, коли вона ігнорує поділ і автономізацію приватного і коли, завдяки ієрархічній системі участі, кожна частина знаходиться в межах своєї відносної автономії. виконує свою власну функцію і насолоджується тісним зв'язком з цілим.

  • Я не бачу нічого, крім світу руїн, де своєрідна лінія фронту можлива лише в катакомбах.

  • Також абсолютною помилкою є переконання, що держава може бути чимось іншим, ніж civitas diaboli, якщо вона не відродить себе як Імперіум, а також помилкою є бажання побудувати Імперіум на основі економічних, військових, промислових чи навіть "інтелектуальних" чи націоналістичних факторів. Імперіум, згідно з початковою концепцією, корінням якої є традиція, є чимось трансцендентним, і досягти його можуть лише ті, хто має силу перевершити життя дрібних людей та їх апетити, їх сентиментальність, національну гордість, їх "цінності" та фобії.

  • Традиція, за своєю суттю, є чимось одночасно метаісторичним і динамічним: це загальна впорядковуюча сила, що стоїть на службі принципів, що володіють вищою легітимністю (ми можемо навіть назвати їх "принципами згори").

  • Основою будь-якого справжнього і стабільного політичного організму є щось, що нагадує Орден, держава, відповідальна за принципи Імперіуму, що складається з людей, які вважають вірність основою своєї честі.

  • Ні задоволення, ні біль не повинні бути мотивами, коли людина повинна робити те, що має бути зроблено.

  • ..близькість, зведена до простого відчуття, буде лише оманливим, неясним і відчайдушним полегшенням екзистенціального огиди і туги того, хто зайшов у глухий кут.

  • Немає нічого більш далекого від істини, ніж твердження про те, що американська душа "відкрита" і неупереджена; навпаки, вона оточена незліченними табу, про які люди іноді навіть не підозрюють.

  • Буття і стабільність сприймаються нашими сучасниками як щось схоже на смерть; вони не можуть жити, якщо не діють, не хвилюються або не відволікають себе тим чи іншим. Їх дух (за умови, що в їхньому випадку ми все ще можемо говорити про дух) живиться лише відчуттями та динамізмом, стаючи таким чином засобом втілення темних сил.

  • Але справжня причина успіху таких нових експозицій [перекладених східних релігійних текстів] полягає в тому, що їх слід шукати там, де вони найбільш поступливі, найменш жорсткі, найменш суворі, найбільш розпливчасті і готові легко примиритися з забобонами і слабкостями сучасного світу. Нехай кожен набереться сміливості заглянути глибше в себе і побачити, чого він насправді хоче.

  • До появи цивілізації третього стану (меркантилізму, капіталізму) соціальна етика, яка була релігійно санкціонована на Заході, полягала в усвідомленні свого буття і досягненні власної досконалості в рамках встановлених параметрів, які відповідали індивідуальній природі людини і групі, до якої він належав. один з них був чітко окреслений. Економічна активність, робота і отримання прибутку були виправдані тільки в тій мірі, в якій вони були необхідні для підтримки життя і забезпечення гідного існування, відповідного становищу людини в суспільстві, без того, щоб низинний інстинкт особистої вигоди стояв на першому місці.